НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РЕСПУБЛИКИ ТЫВА

ИМ. АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА

Режим работы:

Пн.-Пт. 9:00 - 18:00 ч. Сб. 9:00-17:00 ч.

«Тувинский национальный свадебный обряд»

19 декабря 2013, Четверг
Чем дольше в будущее смотрим
Тем более прошлым дорожим
И в старом красоту находим
Хоть новому принадлежим.
18 декабря 2013 года в кожуунную библиотеку г. Турана были приглашены специалисты клубного дела Пий-Хемского кожууна. Библиотекарь отдела национально-краеведческой литературы совместно с работниками информационного центра ЦКБ провели для них мультимедийную презентацию "Тувинский национальный свадебный обряд". Цель мероприятия - возрождение народных традиций, пробуждение интереса к национальным ценностям, этническое воспитание через обычаи, традиции, культуры своего народа.
В информационном центре была оформлена книжная выставка "Тыва чанчылдар болгаш ужурлар" раскрывающая традиционную этику тувинцев, связанную с духовной жизнью этноса, религиозным верованием, обычаями и традициями древнего народа Центральной Азии.
В древней Туве свадебные традиции испокон веков передавались из поколения в поколение и имеют свои особые обряды. Под свадьбой подразумевается целый ряд циклов и обрядов, начинающихся со свадебного сговора и заканчивающихся переездом невесты к жениху и свадебным пиром, представляет собой яркую картину быта тувинцев. Свадьба означает отделение юноши и девушки от родительского очага и начало самостоятельной жизни. У древних тувинцев обряды сватовства и свадьбы совершались в предусмотренное для каждого из них время.
Обряд подстилания козьего пуха под новорожденную девочку
К примеру, на зимней стоянке находилась юрта Сата Чамбала, жена которого родила девочку, а на другой стоянке – юрта Монгуша Болата, который имел маленького сына. Жена Болата старательно чистит и обрабатывает козий пух, из которого делают очень теплую и мягкую подстилку, и с этим подарком приходит в юрту родителей новорожденной девочки.

У тувинцев существовала экзогамия, т.е. запрет брака внутри своего рода до девятого поколения. Традиция предписывала, чтобы сватовство начиналось тогда, когда девочка еще находится в колыбели. Раньше тувинцы знали свое родство вплоть до девятого колена, т.е. до девяти поколений. Они не допускали того, чтобы женились родственники, чье родство находилось в пределах трех поколений отцов. Только в таком случае родители мальчика могли надеяться на то, что девочка впоследствии станет женой их сына.
 Обряд обновления подарков
Согласно тувинской традиции девушку не выдавали замуж, когда ей исполнилось четырнадцать, шестнадцать и восемнадцать лет. Выдавали замуж только тогда, когда ей исполнилось пятнадцать, семнадцать и девятнадцать лет. Когда девочке исполнилось пятнадцать лет, совершали обряд обновления подарков. Родители парня выбирают самого достойного и уважаемого человека, которого отправляют к родителям девочки. По поручению от имени родителей жениха передает подарки родителям девочки. На этот раз им преподносятся арака (молочная водка), сыр, вареное мясо (курдюк, грудинка) и много другое. Обряд обновления подарков является следующим этапом процесса сватовства и способом узнать о намерениях родителей девочки.

Одаривание чаем (буквально – разбивка чая)
Это один из старинных обрядов тувинцев перед свадьбой. Всегда иметь в юрте чай с молоком и угощать гостей – древняя традиция тувинцев, которую считали священной. Родители и родственники жениха привозили пачку китайского табака и плитку чая, дадаазыны, кадаки, много мяса, араги, сыру и другие угощения /почётным угощениям у тувинцев считается ужа, тош/. Отец жениха обращается к родителям невесты со словами: -Вот прибыл я…..ковать детей.
Затем он вместе с пиалой араки преподносит родителям невестки ленты из козлиной шкуры (дадаазын) и отрезы голубого шелка (кадак), на кадаке плитка чая. Концу торжества мать жениха обращаясь к родителям невесты, очень вежливо говорит:
-Я пришла просить и у Вас благословения нашим детям.
Получив, согласие и одобрение родителей невесты, дарит отрез голубого шелка (кадак) матери девушки. Этот обычай и получил название "шай бузар", т.е. "дробить чай". Каждый получивший кусочек чая, должен был участвовать в сборе приданного для невесты. Право носить "Чавага" имели только те невесты, которые "уш тоюн этирген", т.е. у которых было три тоя.
Уш херээни устувус,
Уш чажын чардывыс,
Три дела порешили,
Три косы заплели
 До сватовства девушка волосы заплетала в одну косу.

Это означала, что девушка не сватана. Прежде чем разделить волосы на три косы, как у замужней женщины. Проводили другой обряд дугдээшкин (закреплять), который заключался в том, что жениха и невесту сажали рядом, затем соединяли волосы на концах их косичек (юноши у тувинцев как, и мужчины, носили косички "кежеге"). Родственница жениха во время обряда привозит в аал невесты разноцветный бисер. И вплетала укрощение на кончик косы девушки. Во время "дугдээшкин" косы девушки заплетали по иному, так как заплетали замужней женщине: две косы по бокам и по середине. Обряд заплетания косы имело большое значение, что у девушки уже есть будущий жених, свекор и свекровь.
Установление даты свадьбы.
 С давних времен родители жениха и невесты обращались к шаманам и гадателям по бараньей лопатке с просьбой определить и установить дату свадьбы, даже день и час, когда девушке уезжать из аала родителей. После установления даты свадьбы родственники невесты начинали готовиться к самой свадьбе. Главная задача этой подготовки сводилась к полному комплектованию имущества невесты. В комплект входили: новая юрта с войлочным покрытием и полная обстановка для неё. Включая домашнюю утварь; определённое количество скота различных видов, которое давали ей с собой родители и родственники.
День свадьбы.
 День свадьбы – это день отделения девушки от родного очага и начало самостоятельной жизни. День свадьбы – это день, когда мужчина становится хозяином юрты. Родители и близкие родственники невесты заранее готовили всю одежду девушки, которую она будет носить в соответствии с четырьмя периодами года, а также приданное. Невесте выделяют самого хорошего коня с красивым седлом. Повод ее коня должен держать мужчина из аала невесты. Он передает повод коня девушке, выйдя далеко за пределы аала ее родителей. После этого девушка сама управляет своим конем.
Встреча сватов.
Встреча сватов – один из признаков взаимного уважения сторон. Организовывали три встречи между стоянками родителей жениха и невесты: одна встреча – на перевале, вторая- на берегу реки, третья – в непосредственной близости от стоянки родителей парня. Мать жениха на хадаке подает пиалы с молоком невесте и ее родителям. После встречи невесты и ее родственников начиналась традиционная тувинская свадьба (куда), которая длилась три-четыре дня, знаменуя собой начало семейной жизни молодых Затем приехавшие сходили с коней и шли в юрту, где расставляли привезённые вещи. Первый огонь в очаге разжигал один из родственников невесты (дядя по матери) и, как только он разгорался делали сан (курильницу). Курильница ставилась снаружи у двери, перед входом в юрту, после чего на плоские камни клали горячие угли и бросали на них веточки вереска (артыш). Свадьба должна состояться в новой юрте для молодоженов. Три раза должны объехать вокруг новой юрты, что означает выражение самых добрых пожеланий и благословений молодоженам. Как и в свадебных обрядах многих народов, день свадьбы у тувинцев составлял кульминационный момент всего обряда. На свадебном пиру и связанных с ним обрядах − благословении новой юрты молодоженов (өг йөрээри), благословении невесты (келин алгаары), − произносились благопожелания-йөрээлдер, которые являлись основным вербальным компонентом ритуалов. Главным действующим лицом свадьбы обычно являлась невеста. Как и в повседневной жизни, именно ей, хранительнице семейного очага, хозяйке и будущей матери, отводилось центральное место в текстах йөрээлов. Благословителями могли выступать люди среднего и пожилого возраста. И это вполне понятно, так как, по традиционным представлениям тувинцев, человек, имеющий собственный жизненный опыт, произнося благословение, направлял молодых на правильный путь, ориентировал нравственные принципы общества. Во время свадебного пира, собравшиеся рассаживались на войлочных ширтеках по кругу на земле у юрты родителей жениха. В середине круга стояли сосуд с аракой и много мяса и различное угощение. Пир заканчивался поздно ночью с играми, состязаниями, частушками.

Последние новости

20 декабря, Пятница

Делегация из Национальной библиотеки им. А.С. Пушкина Республики Тыва на мастер-форуме!

19-20 декабря 2024 года в Новосибирске проходит двухдневный межрегиональный мастер-форум «Библиотечная молодежь России: действуем вместе», организованный в партнёрстве с Гильдией молодых библиотекарей Новосибирской области и Молодёжной секцией РБА при поддержке Министерства культуры Новосибирской области. Цель мастер-форума — консолидация молодых библиотекарей России, развитие их профессиональных компетенций и творческого потенциала.

19 декабря, Четверг

Национал ном саңынга Дмитрий Давааевич Дамба-Даржааның 100 харлаанынга тураскааткан ужуражылга болуп эрткен

Декабрь 18-те, А. С. Пушкин аттыг Национал ном саңының чурт-шинчилел чогаалының болгаш национал библиография килдизиниң ажылдакчылары, тыва театрның баштайгы артистериниң бирээзи Дмитрий Давааевич Дамба-Даржааның 100 харлаанынга тураскааткан ужуражылганы эрттирген.

18 декабря, Среда

В Национальной библиотеке пройдет презентация книги Начына Монгуша «Боли нет»

Мероприятие состоится 21 декабря в 12:00 в Универсальном читальном зале по адресу: ул. Кочетова, д. 27.