НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РЕСПУБЛИКИ ТЫВА

ИМ. АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА

Режим работы:

Пн.-Пт. 9:00 - 18:00 ч. Сб. 9:00-17:00 ч.

Книги, которые должен прочитать каждый переводчик

5 декабря 2019, Четверг

Свободное владение родным и иностранным языком, способность выдерживать психологические нагрузки и обладать широкими знаниями о разнообразных сферах человеческой деятельности – обязанность профессионального переводчика.

Кроме этого, переводчик должен обладать прекрасной дикцией, уметь работать с интонацией, «читать по лицам» и мн. др. Разумеется, все эти навыки и умения приходят с практикой, в процессе работы.

Новая выставка сектора иностранной литературы «Перевод. Теория и практика» будет хорошим подспорьем, как будущим, так и более опытным переводчикам.

На ней представлены книги по устному, письменному и деловому переводу.

Рекомендуем обратить внимание на следующие издания:

Проконичев, Г. И. Тренинг будущего переводчика. Английский язык : учеб. пособие / Г. И. Проконичев, Е. Ф. Нечаева. – Москва : Владос, 2017. – 143 с.

Данное пособие представляет собой практикум по устному последовательному переводу. В нем представлены тренировочно-практические упражнения и активные ролевые игры с описанием их проведения, направленные на активизацию навыков перевода разговорной речи. Тренинг направлен на развитие памяти, скорости реакции, ассоциативного мышления и других переводческих навыков. Основной фактический материал представлен на русском и английском языках.

Бурак, А. Л. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский. Этап 1 : Уровень слова / А.Л. Бурак. - М. : МГУ-Intrada, 2002. - 176 с.

Книга представляет собой практическое пособие по письменному переводу с современного английского языка (в его американском варианте) на русский.

Каждый пример в книге содержит несколько вариантов одного и того же текста: читателю предлагается осознать их стилистические нюансы, найти в них отклонения от смысла и стилистики подлинника.

Особое внимание уделено трудным для перевода языковым явлениям: современному молодежному жаргону, шуткам и анекдотам, специальной компьютерной лексике и мн. др.

 

Л. Ондар, зав. сектором иностранной литературы НБ.

Последние новости

26 марта, Четверг

Виртуальная выставка, посвященная 90-летию Тувинского национального театра

За девять десятилетий Тувинский театр прошел путь, неразрывно связанный со становлением тувинской государственности, став подлинным отражением души и самобытности народа. Эта выставка – наше скромное путешествие по страницам этой богатой истории, начиная с зарождения самодеятельных коллективов и их неоценимого вклада в формирование национального театрального искусства, вплоть до наших дней.

26 марта, Четверг

Награждение активистов профсоюза республиканских библиотек

В День работника культуры председатель Федерации профсоюзов Тувы, заслуженная артистка Тувы Галина Сюрюн в торжественной обстановке наградила активистов профсоюза республиканских библиотек.

26 марта, Четверг

Первый поток курса «Искусственный интеллект в культуре» стартовал в Национальной библиотеке Тувы

Будущее уже здесь: специалисты и энтузиасты собрались, чтобы узнать, как современные технологии меняют культурную сферу.