НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА РЕСПУБЛИКИ ТЫВА

ИМ. АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА

Режим работы:

Пн.-Пт. 9:00 - 18:00 ч. Сб. 9:00-17:00 ч.

О дарственных книгах и их дарителях

8 декабря 2023, Пятница

Распахнувшая свои двери для читателей всего два месяца назад библиотека при монастыре Тубтен Шедруб Линг регулярно пополняется ценными книгами от благодарных посетителей. Эти книги, возможно, нужны их детям и им самим. Но, узнав, что библиотека нуждается в литературе буддийской тематики, особенно на тувинском языке, без сожаления, даже с нескрываемой радостью приносят со словами, чтобы как можно больше людей могло приобщиться к священной мудрости.

 

Мама военнослужащего Вениамина Комбуй-оола, который сейчас находится в зоне СВО на Украине, принесла 8 экземпляров книги, изданной в 1991 году самиздатом, где собраны изречения Будды из разных источников. По словам матери, сын принимал участие в подготовке и издании этого маленького, но глубокого по содержанию сборника, постоянно пользовался им. Она не назвала своего имени, попросила оставить имя сына как дарителя. Мы благодарим Вениамина и его маму за книгу «Так говорил Будда» и желаем ему вернуться живым и невредимым к мирной жизни и своей матери.

 

Изольда Дупчур и Зоя Саая из разных уголков республики, у них разные специальности, но большой общий интерес к учению Будды. Они обрадовали нас редкими изданиями, выходившими в 90-е годы, в период, когда буддизм только начал возрождаться в Туве.

 

Изольда Дупчур может часами увлеченно рассказать о каждой своей подаренной книге. Вот «Тантра путь к пробуждению» Геше Джампа Тинлея. По ее словам: «В 1996 году в Улан-Удэ во время учебы в институте после лекций тибетского Учителя по буддизму, которые переводил Борис Дондоков, осмелилась подойти к Учителю, и он оставил свою подпись на только что купленной мною книге». У нее дома имеется библиотека, собранная ее покойной матерью, которая любила читать на родном языке. Посоветовавшись с родными, Изольда Дупчур выбрала из личной коллекции матери 8 дублетных экземпляров буддийских книг и принесла в библиотеку. Среди них одна книга с подписью Соднам башкы с Качыкского монастыря Эрзина, перевод книги Геше Джампа Тинлея на тувинском языке «Арыг угаанче оруктун чадалары» (К ясному свету: этапы пути» наставления по Лам-риму (Кызыл, 2007), Хун херели дег кайгамчыктыг сөс: (Материалы четырех семинаров по буддизму, проведенных для буддистов Тувы) составленный Пенде Гьялцен (Кызыл, 1999). Помимо этих книг Изольда Дупчур подарила библиотеке статуэтки буддийских божеств.

 

Щедрость – одна из шести парамит в буддийском учении, означающая желание не отбирать, а отдавать. Приятно отмечать, что таких щедрых людей среди буддистов не мало.

 

Хочется рассказать также о книгах, подаренных Зоей Саая. Она специально приехала из Овюрского кожууна, чтобы передать 8 названий книг на тувинском языке. Это переведенная Еше Дагба на тувинский язык книга тибетского астролога Лхаван Цэрина «Чылдар демдээ болгаш кижиниң бүдүжү» (2002). Среди подаренных ею книг есть издание, посвященное шаманизму, шаманским ритуалам и обычаям тувинского народа.

 

Каждая из этих книг имеет свою судьбу и историю приобретения. Теперь они на хранении в фонде библиотеки радуют и вдохновляют читателей. Мы верим, что с течением времени свет учение Будды будет сиять еще ярче.

 

Выражаем благодарность всем дарителям книг и желаем, чтобы их добродетель косвенным образом позитивно отразилась в их дальнейшей судьбе, работе, детям, внукам и их родным.

 

Зоя Монгуш, библиотекарь

Последние новости

21 февраля, Среда

Студенты юрфака встретились с ветераном Афганской войны Айдыном Куулар

День памяти о россиянах, исполнявших служебный долг за пределами Отечества.

21 февраля, Среда

«Бодунуң оюну» деп хемчег

«Тывызыксыг Тывам» деп тема